Жизнь прекрасна на итальянском тату. Фразы на итальянском. Афоризмы, цитаты, высказывания с переводом на итальянский язык

Уважай прошлое, создавай будущее.
Rispetta il passato, costruisci il futuro.

Мой Ангел хранитель всегда со мной.
Il mio angelo custode ? sempre con me.

Своими мыслями мы сотворяем мир.
Con i nostri pensieri costruiamo il mondo.

Даже когда у тебя все карты на руках, жизнь вдруг может начать играть в шахматы.
Anche quando hai tute le carte in mano, la vita inaspettatamente pu? cominciare a giocare a scacchi.

Память о тебе, будет жить в моём сердце.
Il ricordo di te vivr? nel mio cuore.

Верь в мечту, верь в свободу.
Credi nei sogni, credi nella libert?.

Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимыми.
C’? un’unica felicit? nella vita: amare ed essere amati.
(George Sand)

Живи. Борись. Люби.
Vivi. Lotta. Ama.

Сердце матери- это бездна. В глубине которой всегда найдется прощение.
Il cuore di una madre ? un abisso in fondo al quale si trova sempre il perdono.

Сомневаешься — не делай!
Nel dubbio non lo fare!

Возьми мою руку — держи, ты для меня больше, чем жизнь!
Prendi la mia mano, non lasciarla andare, per me vali pi? della vita.

Ни о чем не жалею.
Nessun rimpianto, nessun rimorso.

Следуй за своей мечтой.
Segui i tuoi sogni.

Любовь матери – это единственная любовь, от которой нельзя ждать измены.
L’unico amore che non tradir? mai ? l’amore di una madre.

То, что происходит сегодня — результат твоих мыслей вчера.
Ci? che accade oggi ? il risultato dei tuoi pensieri di ieri.

Есть только ты и звёздное небо над нами.
Ci sei soltanto tu e il cielo stellato sopra di noi.

Я рождена для счастья.
Sono nata per la felicit?.

Выход есть всегда.
C’? sempre una via d’uscita.

Ничего в этом мире не происходит случайно.
A questo mondo nulla accade per caso.

Господь видит все наши грехи, но он видит и наше раскаяние.
Dio vede tutti i nostri peccati, per? vede anche il nostro pentimento.

Я храню твое сердце.
Custodisco il tuo cuore.

Спасибо за всё Папа
Grazie di tutto Pap?.
(или также — Grazie Pap?)

Спасибо за всё Мама.
Grazie di tutto Mamma.
(или также — Grazie Mamma)

Любовь к родителям живет вечно.
L’amore per i genitori vive in eterno.


Ma te ti sento dentro come un pugno (итал.) — Но тебя, тебя я чувствую внутри как удар кулаком

Создано на небесах.
* Прим. переводчика: В итальянском языке для устойчивого словосочетания » Произведено в…» используют традиционно заимствованное из английского языка выражение » Made in..»(например, » Made in Italy «, » Made in Cina «; в качестве примера приведу один из газетных заголовков: » Difendiamo il nostro Made in Italy » — » Защитим наш брэнд » Произведено/сделано в Италии «). По аналогии, для сохранения похожего эффекта, возможен следующий перевод данной фразы:
Made in Paradiso.
(Буквально — «Сделано/произведено в Раю»);
Prodotto in Paradiso — «итальянизированный» вариант;

Не в наших планах жить вечно. В наших планах жить ярко.
Non vogliamo vivere in eterno, bens? vivere intensamente.
* Прим. переводчика: более буквальный перевод —
Non rientra nei nostri piani vivere in eterno, bens? vivere intensamente.

Мамочка, я тебя люблю.
Mamma, ti voglio bene.

Я люблю тебя, мама. Ты в моем сердце навсегда.
Ti voglio bene, Mamma. Sarai sempre nel mio cuore.

Пока не разлучит нас смерть.
Finch? morte non ci separi.

Пусть сердце моей мамы бьётся вечно.
Che il cuore della mia mamma batta in eterno.

Меняясь оставайся неизменной .
Cambiando rimani te stessa .
* Прим. переводчика: выделены окончания, указывающие на грам. категорию женского рода.

Я получу все, что хочу.
Otterr? tutto ci? che voglio.

Бог всегда со мной.
Dio ? sempre con me.

Il Signore ? sempre con me.

Ты всегда в моем сердце.
Sei sempre nel mio cuore.

Я люблю жизнь.
Amo la vita.

Живи без сожалений.
Vivi senza rimpianti.

Я не знаю что будет завтра…главное быть счастливой сегодня.
Non so cosa mi riserva il domani… L’importante ? essere felice oggi.

Одна жизнь — oдин шанс.
Una vita, un’opportunit?.

Шаг за шагом к мечте.
Passo per passo verso il sogno.

Нет ничего невозможного.
Niente ? impossibile.

Одной тобой живу, одну тебя люблю.

Одним тобой живу, одного тебя люблю.
Vivo solo di te, amo solo te.

Ho visto che l amore cambia il modo di guardare (итал.) — Я заметила (я поняла), что любовь меняет видение

Любовь убивает медленно.
L’amore uccide lentamente.

Моя жизнь-Моя игра.
La mia vita, il mio gioco.

С Богом в сердце.
Con Dio nel cuore.
В качестве допустимого варианта:
Con il Signore nel cuore.

Невозможное возможно.
L’impossibile ? possibile.

Мечтай без страха.
Sogna senza paura.

(Моё сердце) бьётся только для тебя.
(Il mio cuore) batte solo per te.

Не мечтай, будь мечтой.
Non sognare, sii tu stesso il sogno.

Во веки веков со мной одна моя любовь.
Nei secoli dei secoli ? sempre con me il mio unico amore.

В жизни есть много, что я себе не позволю, но нет ничего, что мне могли бы запретить.
Ci sono molte cose nella vita che io stesso non mi permetterei di fare,
ma non c’? nulla che gli altri mi potrebbero proibire.

Высказывания знаменитых людей в переводе на итальянский язык.

В одном часе любви – целая жизнь.
C’? tutta una vita in un’ora d’amore.
Оноре де Бальзак

Лучше сгореть, чем угаснуть.
E’ meglio bruciare in fretta che spegnersi lentamente.
Курт Кобейн

Там где заканчивается Время, начинается Вечность.
L? dove finisce il Tempo, inizia l’Eternit?.
АТМАН РА

Тверже всего мы верим в то, о чем меньше всего знаем.
In nulla crediamo cos? fermamente quanto in ci? che meno conosciamo.
Мишeль де Монтень

Уж лучше беспокойство в сомнении, чем успокоенность в заблуждении.
? men male l’agitarsi nel dubbio, che il riposar nell’errore.
Алессандро Мандзони

Смерть - великий миротворец.
La morte ? un grande pacificatore.
Алессандро Мандзони

В необходимом — единение, в сомнительном — свобода, во всем — любовь.
Unit? nelle cose fondamentali, libert? dove c’? il dubbio, carit? in tutto.
Августин Аврелий

Тот, кто полон любви, исполнен самим Богом.
Di che cosa ? pieno se non di Dio colui che ? pieno d’amore?
Августин Аврелий
* Прим. переводчика: точная цитата Святого Августина выражена в форме риторического вопроса;
букв. «Чем же, если не самим Богом, исполнен тот, кто полон любви?»

У кого много пороков, у того много и повелителей.
Se hai molti vizi, servi molti padroni.
Петрарка Франческо

Время исцеляет любовную тоску.
Il tempo guarisce tutte le pene d’amore.
Овидий

Женщины, как и сны, никогда не бывают такими, какими хочешь их видеть.
Le donne, come i sogni, non sono mai come tu le vorresti.
Луиджи Пиранделло

Мы пожинаем в жизни то, что посеяли: кто посеял слёзы, пожинает слёзы; кто предал, того самого предадут.
Nella vita si raccoglie quel che si semina: chi semina lacrime raccoglie lacrime; chi ha tradito sar? tradito.
Луиджи Сеттембрини

Наша жизнь — это то, во что ее превращают наши мысли.
La nostra vita ? il risultato dei nostri pensieri.
Цезарь Марк Аврелий Антонин Август

Каждый видит, каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
Ognuno vede quel che tu pari, pochi sentono quel che tu sei.
Никколо Макиавелли


La vita e bella (итал.) — Жизнь прекрасна

Завоевывай себе друзей не пустой ленью, а искренними словами любви.
Anzich? con il vano ozio, conquista i tuoi amici con sincere parole d’amore. *
Сократ
* Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта, а с не оригинала.

Невозможно жить лучше, чем проводя жизнь в стремлении стать совершеннее.
Non c’? modo migliore di trascorrere la vita che nell’aspirazione di diventare sempre pi? perfetto. *
Сократ

С первой минуты жизни надо учиться быть достойными жить.
Sin dal primo minuto della vita bisogna imparare ad essere degni di vivere. *
Жан-Жак Руссо
* Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта, а с не оригинала.

Смерть достаточно близка, чтобы можно было не страшиться жизни.
в оригинале:
Man hat den Tod nahe genug, um sich nicht vor dem Leben f?rchten zu m?ssen.
Фридрих Ницше
Si ha la morte abbastanza vicino per non dover temere la vita. *
* перевод на итальянский язык — с оригинала на немецком языке.

Цитата из знаменитой речи Стива Джобса перед выпускниками Стенфорда, в оригинале на английском языке:
Stay hungry. Stay foolish.
Steve Jobs
В переводе на русский язык:
Оставайтесь ненасытными (голодными)! Оставайтесь безрассудными!
В переводе на итальянский язык:
Restate affamati, restate folli.

Красивые фразы в переводе с итальянского на русский язык.

Smetter? di amarti solo quando un pittore sordo riuscir? a dipingere il rumore di un petalo di rosa cadere su un pavimento di cristallo di un castello mai esistito.
Я перестану любить тебя только тогда, когда глухому художнику удастся изобразить звук падающего лепестка розы на хрустальный пол никогда не существовавшего замка.

Se tu fossi una lacrima, io non piangerei per paura di perderti.
Если бы ты был слезой, я бы не плакала в страхе потерять тебя.

Non accontentarti dell’orizzonte…cerca l’infinito.
Не довольствуйся горизонтом… ищи бесконечность.


Ci fosse stato un motivo per stare qui ti giuro, sai, sarei rimasto. (итал.) — Если бы был хоть один повод остаться здесь, клянусь тебе, знаешь, я бы остался.

L’essenziale ? invisibile agli occhi. «Il piccolo principe» Antoine de Saint-Exup?ry
Самое главное - то, чего не увидишь глазами.
«Маленький принц» Антуан де Сент-Экзюпери

Ci fosse stato un motivo per stare qui ti giuro, sai, sarei rimasto.
Если бы был хоть один повод остаться здесь, клянусь тебе, знаешь, я бы остался.
(Васко Росси)

Amore senza rimpianti.
Любовь без сожалений.

Anima Fragile.
Хрупкая душа.

Non arrenderti mai perch? quando pensi che sia tutto finito, ? il momento in cui tutto ha inizio!
Никогда не сдавайся: когда ты думаешь что всё закончилось — это как раз тот момент, когда всё только начинается!

Ho visto che l’amore cambia il modo di guardare.
Я заметила (я поняла), что любовь меняет видение.

Sei una piccola stella nel cielo ma grande nel mio cuore.
В небе ты маленькая звезда, но большая в моём сердце.

Se hai bisogno e non mi trovi, cercami in un sogno.
Если тебе надо и ты не можешь найти меня, ищи меня во сне.

Sotto le ali di un angelo.
Под крыльями ангела.

Для качественного перевода Ваших фраз или текста рекомендую обращаться к автору перевода данной страницы
Марине Нечаевой.

Цитаты и фразы на итальянском языке, известных людей и неизвестных авторов на разные темы:
  • Voglio sogni duri come le pietre, perch? la vita non me li possa distruggere — Я хочу твердъе мечтъ, как камни, чтоб жизнь их не разрушила.
  • “Senza entusiasmo, non si ? mai compiuto niente di grande”. Ralph Waldo Emerson — «Все великое было постигнуто с энтузиазмом». Ральф Уолдо Эмерсон.
  • C’? chi aspetta la pioggia per non piangere da solo. Есть те, которые ждут дождя, чтобы не плакать в одиночку.
  • Tutti sanno che una cosa ? impossibile da realizzare, finch? arriva uno sprovveduto che non lo sa e la inventa. Albert Einstein — Всем известно, что нечто невозможно, пока он не придет дурак, который этого не знает и изобретает. Альберт Эйнштейн.
  • Ci sono 6 miliardi di persone al mondo, 6 miliardi di anime… e qualche volta te ne serve una sola — В мире есть 6 миллиардов человек, 6 миллиардов душ… а вам нужна только одна.
  • Tutto scorre, niente sta fermo. Eraclito — Все течет, ничто не стоит на месте. Гераклит.
  • Solo l’uomo colto ? libero. Epitteto — Только образованный человек свободен. Эпиктет.
  • Cogli l’attimo — Лови момент!
  • Se la giovent? sapesse, se la vecchiaia potesse. Henry Estienne — Если молодость знает, то старость может. Анри Этьен.
  • Continua a sognare — Продолжай мечтать!
  • Per essere insostituibili bisogna essere diversi (C.Chanel)- Чтобы быть незаменимой, нужно быть различным (C.Chanel)
  • E’ meglio essere ottimisti ed avere torto piuttosto che pessimisti ed avere ragione. Albert Einstein — «Лучше быть оптимистом и ошибаться, чем с пессимизтом и бъть правым. Альберт Эйнштейн.
  • Oggigiorno si conosce il prezzo di tutto, ma non si conosce il valore di niente — Сегодня мы знаем цену всему, но не знаем значения ничего
  • Il silenzio ha un linguaggio universale comprensibile a tutti — Молчание универсальный язык, понятный для всех.
  • Non arrendersi mai — Никогда не сдаваться!
  • L’abitudine rende sopportabili anche le cose spaventose. Esopo — Привычка делает терпимыми даже самые страшные вещи. Эзоп.
  • Ne la ricchezza pi? grande, ne l’ammirazione delle folle, ne altra cosa che dipenda da cause indefinite sono in grado di sciogliere il turbamento dell’animo e di procurare vera gioia. Epicuro — Ни самое большое богатство, ни восхищение толпы, не способнъ сделать ничего, что связано с неопределеннъми причинами растворить безпокойство души и обеспечить истинную радость. Эпикур.
  • L’ora pi? buia ? sempre quella che precede l’arrivo del sole — Самый темный час всегда тот, который предшествует прибытие солнца.
  • Mai guardarsi indietro — Никогда не оглядъвайся назад!
  • La tristezza ? causata dal ricordo della felicit?… — Грусть вызвает память о счастье…
  • L’amicizia ? un’anima sola che vive in due corpi separati — Дружба является одной живой душой в двух отдельных.
  • La vita ? come un teatro… e molti sono degli ottimi attori. Жизнь, как театр… и многие из них хорошие актеры.
  • L’esperienza ? il nome che diamo ai nostri errori. Опыт это название, которое мы даем нашим ошибкам.
  • L’unico modo per farti un amico ? essere un amico. Ralph Waldo Emerson — Единственный способ получить друга быть другом. Ральф Уолдо Эмерсон.
  • Meglio essere assolutamente ridicoli che assolutamente noiosi! — Лучше быть просто смешным, чем абсолютно скучным!
  • L’apprendere molte cose non insegna l’intelligenza. Eraclito — Узнать много вещей не учит интеллекту. Гераклит.
  • Niente ? impossibile — Ничего не невозможно!
  • In amore c’? un tempo per amare, un tempo per odiare e un tempo per dimenticare — В любви есть время любить, время ненавидеть и время забыть.
  • Non penso mai al futuro. Arriva cosi presto. Albert Einstein — Я никогда не думаю о будущем. Оно приходит так скоро. Альберт Эйнштейн.
  • Il cuore ha le sue ragioni che la ragione non conosce — У сердца есть свои причины, но причина ничего не знает.
  • Ogni cosa che puoi immaginare, la natura l’ha gi? creata. Albert Einstein — Все, что вы можете себе представить, природа уже создала. Альберт Эйнштейн.
  • Dio ci ha dato due orecchie, ma soltanto una bocca, proprio per ascoltare il doppio e parlare la meta. Epitteto — Бог дал нам два уха, но только один рот, именно чтоб слушать в два раза и говорить половину. Эпиктет.
  • Quello che non mi uccide mi fortifica — То что меня не убивает, делает меня сильнее.
  • Come puoi amare qualcun altro se prima non ami te stesso. Как вы можете любить кого-то еще, если вы не любите себя в первую очередь.
  • Si pu? scoprire di pi? su una persona in un ora di gioco che in un anno di conversazione. Вы можете узнать больше о человеке в час игры, чем в год разговор.
  • Ci sono assai meno ingrati di quenti si creda, perch? ci sono assai meno generosi di quanti si pensi. Saint Evremond — Есть гораздо меньше неблагодарных просящих, потому что есть гораздо менее щедрых, чем вы думаете. Санкт Евремонд.
  • Tutti amano chi ama. Ralph Waldo Emerson — Все любят того, кто любит. Ральф Уолдо Эмерсон.
  • Chi ? amico di tutti non ? amico di nessuno! Кто является другом каждого не друг никому!
  • Tutto ci? che ha valore nella societ? umana dipende dalle opportunit? di progredire che vengono accordate ad ogni individuo. Albert Einstein / Все, что есть ценное в человеческом обществе зависит от возможности распространения, которые предоставляются каждому человеку. Альберт Эйнштейн.
  • A volte il vincitore ? semplicemente un sognatore che non ha mai mollato. Иногда победитель просто мечтатель, который никогда не сдавался.
  • Una donna insegna il suo uomo ad amare, le altre glielo ricorderanno solo! — Женщина учит своего мужчину любить, другие будут помнить его в покое!
  • “Non troverai mai la verit? se non sei disposto ad accettare anche ci? che non ti aspettavi”. Eraclito — «Вы никогда не найдете правду, если вы не готовы принять даже то, что вас ожидает.» Гераклит

Высказывания, изречения, цитаты и фразы на итальянском языке с переводом на русский язык.

Cercando il vero (ит.) — Ищу истины.

Due cose belle ha il mondo: Amore e Morte (ит.) — В мире прекрасны два явления: любовь и смерть.
Fu… е non е! (ит.) — Был… и нет его!
Guai chi la tocca (ит.) — Горе тому, кто ее коснется.
Il fine giustifica i mezzi (ит.) — Цель оправдывает средства.
La donna e mobile (ит.) — Женщина непостоянна.
Pac’e gioja (ит.) — Мир и радость.
Senza amare andare sul mare (ит.) — Без любви блуждать по морю.
Senza dubbio (ит.) — Без сомнения.
Sono nato libero — е voglio morire Libего! (ит.) — Я родился свободным — и хочу умереть свободным!

Фразы и афоризмы с переводом на
итальянский язык.

Даже когда у тебя все карты на руках,
жизнь вдруг может начать играть в шахматы.
Anche quando hai tute le carte in mano,
la vita inaspettatamente pu? cominciare a giocare a scacchi.

Мой Ангел хранитель всегда со мной.
Il mio angelo custode ? sempre con me.

Своими мыслями мы сотворяем мир.
Con i nostri pensieri costruiamo il mondo.

Память о тебе, будет жить в моём сердце.
Il ricordo di te vivr? nel mio cuore.

Верь в мечту, верь в свободу.
Credi nei sogni, credi nella libert?.

Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимыми.
C’? un’unica felicit? nella vita: amare ed essere amati.
(George Sand)

Живи. Борись. Люби.
Vivi. Lotta. Ama.

Сердце матери- это бездна!
В глубине которой всегда найдется прощение.
Il cuore di una madre
? un abisso in fondo al quale si trova sempre il perdono.

Сомневаешься — не делай!
Nel dubbio non lo fare!

Возьми мою руку — держи, ты для меня больше, чем жизнь!
Prendi la mia mano, non lasciarla andare, per me vali pi? della vita.

Ни о чем не жалею.
Nessun rimpianto, nessun rimorso.

Следуй за своей мечтой.
Segui i tuoi sogni.

Любовь матери – это единственная любовь,
от которой нельзя ждать измены.
L’unico amore che non tradir? mai ? l’amore di una madre.

То, что происходит сегодня — результат твоих мыслей вчера.
Ci? che accade oggi ? il risultato dei tuoi pensieri di ieri.

Есть только ты и звёздное небо над нами.
Ci sei soltanto tu e il cielo stellato sopra di noi.

Я рождена для счастья.
Sono nata per la felicit?.
*Прим. переводчика: выделены окончания, указывающие на грам. категорию женского рода.

Выход есть всегда.
C’? sempre una via d’uscita.

Ничего в этом мире не происходит случайно.
A questo mondo nulla accade per caso.

Господь видит все наши грехи, но он видит и наше раскаяние.
Dio vede tutti i nostri peccati, per? vede anche il nostro pentimento.

Я храню твое сердце.
Custodisco il tuo cuore.

Спасибо за всё Папа
Grazie di tutto Pap?.
(или также — Grazie Pap?)

Спасибо за всё Мама.
Grazie di tutto Mamma.
(или также — Grazie Mamma)

Любовь к родителям живет вечно.
L’amore per i genitori vive in eterno.

Создано на небесах.
*Прим. переводчика: В итальянском языке для устойчивого словосочетания
» Произведено в…» используют традиционно заимствованное из английского языка выражение » Made in..» (например, » Made in Italy «, » Made in Cina «; в качестве примера приведу один из газетных заголовков: » Difendiamo il nostro Made in Italy » —
» Защитим наш брэнд » Произведено/сделано в Италии «).
По аналогии, для сохранения похожего эффекта, возможен следующий перевод
данной фразы:
Made in Paradiso.
(Буквально — «Сделано/произведено в Раю»);
Prodotto in Paradiso — «итальянизированный» вариант;

Не в наших планах жить вечно. В наших планах жить ярко.
Non vogliamo vivere in eterno, bens? vivere intensamente.
*Прим. переводчика: более буквальный перевод —
Non rientra nei nostri piani vivere in eterno, bens? vivere intensamente.

Мамочка, я тебя люблю.
Mamma, ti voglio bene.

Я люблю тебя, мама. Ты в моем сердце навсегда.
Ti voglio bene, Mamma. Sarai sempre nel mio cuore.

Пока не разлучит нас смерть.
Finch? morte non ci separi.

Пусть сердце моей мамы бьётся вечно.
Che il cuore della mia mamma batta in eterno.

Меняясь оставайся неизменной.
Cambiando rimani te stessa.
*Прим. переводчика: выделены окончания, указывающие на грам. категорию женского рода.

Я получу все, что хочу.
Otterr? tutto ci? che voglio.

Бог всегда со мной.
Dio ? sempre con me.
Il Signore ? sempre con me.

Ты всегда в моем сердце.
Sei sempre nel mio cuore.

Я люблю жизнь.
Amo la vita.

Живи без сожалений.
Vivi senza rimpianti.

Я не знаю что будет завтра…главное быть счастливой сегодня.
Non so cosa mi riserva il domani… L’importante ? essere felice oggi.

Одна жизнь — oдин шанс.
Una vita, un’opportunit?.

Шаг за шагом к мечте.
Passo per passo verso il sogno.

Уважай прошлое, создавай будущее.
Rispetta il passato, costruisci il futuro.

Нет ничего невозможного.
Niente ? impossibile.

Одной тобой живу, одну тебя люблю.

Одним тобой живу, одного тебя люблю.
Vivo solo di te, amo solo te.

Любовь убивает медленно.
L’amore uccide lentamente.

Моя жизнь-Моя игра.
La mia vita, il mio gioco.

С Богом в сердце.
Con Dio nel cuore.
В качестве допустимого варианта:
Con il Signore nel cuore.

Невозможное возможно.
L’impossibile ? possibile.

Мечтай без страха.
Sogna senza paura.

(Моё сердце) бьётся только для тебя.
(Il mio cuore) batte solo per te.

Не мечтай, будь мечтой.
Non sognare, sii tu stesso il sogno.

Во веки веков со мной одна моя любовь.
Nei secoli dei secoli ? sempre con me il mio unico amore.

В жизни есть много, что я себе не позволю,
но нет ничего, что мне могли бы запретить.
Ci sono molte cose nella vita che io stesso non mi permetterei di fare,
ma non c’? nulla che gli altri mi potrebbero proibire.

Выше голову! — сказал палач, накидывая на шею петлю.
Alza la testa! — disse il boia mettendo il cappio al collo.

Высказывания знаменитых людей в переводе
на итальянский язык.

В одном часе любви – целая жизнь.
Оноре де Бальзак
C’? tutta una vita in un’ora d’amore.
Honor? de Balzac

Лучше сгореть, чем угаснуть.
Курт Кобейн
E’ meglio bruciare in fretta che spegnersi lentamente.
Kurt Cobain

Там где заканчивается Время, начинается Вечность.
АТМАН РА
L? dove finisce il Tempo, inizia l’Eternit?.
Тверже всего мы верим в то, о чем меньше всего знаем.
Миш e ль де Монтень
In nulla crediamo cos? fermamente quanto in ci? che meno conosciamo.
Michel De Montaigne

Уж лучше беспокойство в сомнении,
чем успокоенность в заблуждении.
Алессандро Мандзони
? men male l’agitarsi nel dubbio, che il riposar nell’errore.
Alessandro Manzoni

Смерть - великий миротворец.
Алессандро Мандзони
La morte ? un grande pacificatore.
Manzoni Alessandro

В необходимом — единение,
в сомнительном — свобода, во всем — любовь.
Августин Аврелий
Unit? nelle cose fondamentali, libert? dove c’? il dubbio, carit? in tutto.
Sant’Agostino

Тот, кто полон любви, исполнен самим Богом.
Августин Аврелий
Di che cosa ? pieno se non di Dio colui che ? pieno d’amore?
Sant’Agostino
*Прим. переводчика: точная цитата Святого Августина выражена в форме
риторического вопроса; букв.
«Чем же, если не самим Богом, исполнен тот, кто полон любви?»

У кого много пороков, у того много и повелителей.
Петрарка Франческо
Se hai molti vizi, servi molti padroni.
Francesco Petrarca

Время исцеляет любовную тоску.
Овидий
Il tempo guarisce tutte le pene d’amore.
Ovidio

Женщины, как и сны,
никогда не бывают такими, какими хочешь их видеть.
Луиджи Пиранделло
Le donne, come i sogni, non sono mai come tu le vorresti.
Luigi Pirandello
Мы пожинаем в жизни то, что посеяли:
кто посеял слёзы, пожинает слёзы; кто предал, того самого предадут.
Луиджи Сеттембрини
Nella vita si raccoglie quel che si semina:
chi semina lacrime raccoglie lacrime; chi ha tradito sar? tradito.
Luigi Settembrini

Наша жизнь — это то, во что ее превращают наши мысли.
Цезарь Марк Аврелий Антонин Август
La nostra vita ? il risultato dei nostri pensieri.
Cesare Marco Aurelio Antonino Augusto

Каждый видит, каким ты кажешься,
мало кто чувствует, каков ты есть.
Никколо Макиавелли
Ognuno vede quel che tu pari, pochi sentono quel che tu sei.
Niccol? Machiavelli

Завоевывай себе друзей не пустой ленью,
а искренними словами любви.
Сократ
Anzich? con il vano ozio,
conquista i tuoi amici con sincere parole d’amore.
*
Socrate

а не с оригинала.

Невозможно жить лучше,
чем проводя жизнь в стремлении стать совершеннее.
Сократ
Non c’? modo migliore di trascorrere
la vita che nell’aspirazione di diventare sempre pi? perfetto.
*
Socrate
*Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта,
а не с оригинала.

С первой минуты жизни надо учиться быть достойными жить.
Жан-Жак Руссо
Sin dal primo minuto della vita bisogna imparare ad essere degni
di vivere.
*
Jean-Jacques Rousseau
*Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта,
а не с оригинала.

Смерть достаточно близка, чтобы можно было не страшиться жизни.
Фридрих Ницше

в оригинале:
Man hat den Tod nahe genug, um sich nicht vor dem Leben f?rchten zu m?ssen.
Friedrich Wilhelm Nietzsche
Si ha la morte abbastanza vicino per non dover temere la vita. *
Friedrich Wilhelm Nietzsche
*перевод на итальянский язык — с оригинала на немецком языке.

Цитата из знаменитой речи Стива Джобса перед
выпускниками Стенфорда, в оригинале на английском языке:
Stay hungry. Stay foolish.
Steve Jobs
В переводе на русский язык:
Оставайтесь ненасытными (голодными)!
Оставайтесь безрассудными!

В переводе на итальянский язык:
Restate affamati, restate folli.
Steve Jobs

Красивые фразы в переводе
с итальянского на русский язык.

Smetter? di amarti solo quando un pittore sordo riuscir? a dipingere il rumore di un petalo di rosa cadere su un pavimento di cristallo di un castello mai esistito.
Я перестану любить тебя только тогда, когда глухому художнику удастся изобразить звук падающего лепестка розы на хрустальный пол никогда не существовавшего замка.

Se tu fossi una lacrima, io non piangerei per paura di perderti.
Если бы ты был слезой, я бы не плакала в страхе потерять тебя.

Non accontentarti dell’orizzonte…cerca l’infinito.
Не довольствуйся горизонтом… ищи бесконечность.

L’essenziale ? invisibile agli occhi.
«Il piccolo principe» Antoine de Saint-Exup?ry
Самое главное - то, чего не увидишь глазами.
«Маленький принц» Антуан де Сент-Экзюпери

Фразы, афоризмы, татуировки цитаты с переводом на итальянский язык

Уважай прошлое, создавай будущее.
Rispetta il passato, costruisci il futuro.

Мой Ангел хранитель всегда со мной.
Il mio angelo custode ? sempre con me.

Своими мыслями мы сотворяем мир.
Con i nostri pensieri costruiamo il mondo.

Даже когда у тебя все карты на руках, жизнь вдруг может начать играть в шахматы.
Anche quando hai tute le carte in mano, la vita inaspettatamente pu? cominciare a giocare a scacchi.

Память о тебе, будет жить в моём сердце.
Il ricordo di te vivr? nel mio cuore.

Верь в мечту, верь в свободу.
Credi nei sogni, credi nella libert?.

Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимыми.
C"? un"unica felicit? nella vita: amare ed essere amati.
(George Sand)

Живи. Борись. Люби.
Vivi. Lotta. Ama.

Сердце матери- это бездна. В глубине которой всегда найдется прощение.
Il cuore di una madre ? un abisso in fondo al quale si trova sempre il perdono.

Сомневаешься - не делай!
Nel dubbio non lo fare!

Возьми мою руку - держи, ты для меня больше, чем жизнь!
Prendi la mia mano, non lasciarla andare, per me vali pi? della vita.

Ни о чем не жалею.
Nessun rimpianto, nessun rimorso.

Следуй за своей мечтой.
Segui i tuoi sogni.

Любовь матери – это единственная любовь, от которой нельзя ждать измены.
L"unico amore che non tradir? mai ? l"amore di una madre.

То, что происходит сегодня - результат твоих мыслей вчера.
Ci? che accade oggi ? il risultato dei tuoi pensieri di ieri.

Есть только ты и звёздное небо над нами.
Ci sei soltanto tu e il cielo stellato sopra di noi.

Я рождена для счастья.
Sono nata per la felicit?.

Выход есть всегда.
C"? sempre una via d"uscita.

Ничего в этом мире не происходит случайно.
A questo mondo nulla accade per caso.

Господь видит все наши грехи, но он видит и наше раскаяние.
Dio vede tutti i nostri peccati, per? vede anche il nostro pentimento.

Я храню твое сердце.
Custodisco il tuo cuore.

Спасибо за всё Папа
Grazie di tutto Pap?.
(или также - Grazie Pap?)

Спасибо за всё Мама.
Grazie di tutto Mamma.
(или также - Grazie Mamma)

Любовь к родителям живет вечно.
L"amore per i genitori vive in eterno.

Создано на небесах.
* Прим. переводчика: В итальянском языке для устойчивого словосочетания " Произведено в..."
используют традиционно заимствованное из английского языка выражение " Made in.."
(например, " Made in Italy ", " Made in Cina "; в качестве примера приведу один из газетных заголовков: " Difendiamo il nostro Made in Italy " - " Защитим наш брэнд " Произведено/сделано в Италии ").
По аналогии, для сохранения похожего эффекта, возможен следующий перевод данной фразы:

Made in Paradiso.
(Буквально - "Сделано/произведено в Раю");
Prodotto in Paradiso - "итальянизированный" вариант;

Не в наших планах жить вечно. В наших планах жить ярко.
Non vogliamo vivere in eterno, bens? vivere intensamente.
* Прим. переводчика: более буквальный перевод -
Non rientra nei nostri piani vivere in eterno, bens? vivere intensamente.

Мамочка, я тебя люблю.
Mamma, ti voglio bene.

Я люблю тебя, мама. Ты в моем сердце навсегда.
Ti voglio bene, Mamma. Sarai sempre nel mio cuore.

Пока не разлучит нас смерть.
Finch? morte non ci separi.

Пусть сердце моей мамы бьётся вечно.
Che il cuore della mia mamma batta in eterno.

Меняясь оставайся неизменной .
Cambiando rimani te stessa .
* Прим. переводчика: выделены окончания, указывающие на грам. категорию женского рода.

Я получу все, что хочу.
Otterr? tutto ci? che voglio.

Бог всегда со мной.
Dio ? sempre con me.

Il Signore ? sempre con me.

Ты всегда в моем сердце.
Sei sempre nel mio cuore.

Я люблю жизнь.
Amo la vita.

Живи без сожалений.
Vivi senza rimpianti.

Я не знаю что будет завтра...главное быть счастливой сегодня.
Non so cosa mi riserva il domani… L"importante ? essere felice oggi.

Одна жизнь - oдин шанс.
Una vita, un"opportunit?.

Шаг за шагом к мечте.
Passo per passo verso il sogno.

Нет ничего невозможного.
Niente ? impossibile.

Одной тобой живу, одну тебя люблю.

Одним тобой живу, одного тебя люблю.
Vivo solo di te, amo solo te.

Любовь убивает медленно.
L"amore uccide lentamente.

Моя жизнь-Моя игра.
La mia vita, il mio gioco.

С Богом в сердце.
Con Dio nel cuore.
В качестве допустимого варианта:
Con il Signore nel cuore.

Невозможное возможно.
L"impossibile ? possibile.

Мечтай без страха.
Sogna senza paura.

(Моё сердце) бьётся только для тебя.
(Il mio cuore) batte solo per te.

Не мечтай, будь мечтой.
Non sognare, sii tu stesso il sogno.

Во веки веков со мной одна моя любовь.
Nei secoli dei secoli ? sempre con me il mio unico amore.

В жизни есть много, что я себе не позволю, но нет ничего, что мне могли бы запретить.
Ci sono molte cose nella vita che io stesso non mi permetterei di fare,
ma non c"? nulla che gli altri mi potrebbero proibire.

Выше голову! - сказал палач, накидывая на шею петлю.
Alza la testa! - disse il boia mettendo il cappio al collo.

Высказывания знаменитых людей в переводе на итальянский язык.

В одном часе любви – целая жизнь.
Оноре де Бальзак
C"? tutta una vita in un"ora d"amore.
Honor? de Balzac

Лучше сгореть, чем угаснуть.
Курт Кобейн
E" meglio bruciare in fretta che spegnersi lentamente.
Kurt Cobain

Там где заканчивается Время, начинается Вечность.
АТМАН РА
L? dove finisce il Tempo, inizia l"Eternit?.

Тверже всего мы верим в то, о чем меньше всего знаем.
Мишeль де Монтень
In nulla crediamo cos? fermamente quanto in ci? che meno conosciamo.
Michel De Montaigne

Уж лучше беспокойство в сомнении, чем успокоенность в заблуждении.
Алессандро Мандзони
? men male l"agitarsi nel dubbio, che il riposar nell"errore.
Alessandro Manzoni

Смерть - великий миротворец.
Алессандро Мандзони
La morte ? un grande pacificatore.
Manzoni Alessandro

В необходимом - единение, в сомнительном - свобода, во всем - любовь.
Августин Аврелий
Unit? nelle cose fondamentali, libert? dove c"? il dubbio, carit? in tutto.
Sant"Agostino

Тот, кто полон любви, исполнен самим Богом.
Августин Аврелий
Di che cosa ? pieno se non di Dio colui che ? pieno d"amore?
Sant"Agostino
* Прим. переводчика: точная цитата Святого Августина выражена в форме риторического вопроса; букв.
"Чем же, если не самим Богом, исполнен тот, кто полон любви?"

У кого много пороков, у того много и повелителей.
Петрарка Франческо
Se hai molti vizi, servi molti padroni.
Francesco Petrarca

Время исцеляет любовную тоску.
Овидий
Il tempo guarisce tutte le pene d"amore.
Ovidio

Женщины, как и сны, никогда не бывают такими, какими хочешь их видеть.
Луиджи Пиранделло
Le donne, come i sogni, non sono mai come tu le vorresti.
Luigi Pirandello

Мы пожинаем в жизни то, что посеяли: кто посеял слёзы, пожинает слёзы; кто предал, того самого предадут.
Луиджи Сеттембрини
Nella vita si raccoglie quel che si semina: chi semina lacrime raccoglie lacrime; chi ha tradito sar? tradito.
Luigi Settembrini

Наша жизнь - это то, во что ее превращают наши мысли.
Цезарь Марк Аврелий Антонин Август
La nostra vita ? il risultato dei nostri pensieri.
Cesare Marco Aurelio Antonino Augusto

Каждый видит, каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
Никколо Макиавелли
Ognuno vede quel che tu pari, pochi sentono quel che tu sei.
Niccol? Machiavelli

Завоевывай себе друзей не пустой ленью, а искренними словами любви.
Сократ
Anzich? con il vano ozio, conquista i tuoi amici con sincere parole d"amore. *
Socrate

Невозможно жить лучше, чем проводя жизнь в стремлении стать совершеннее.
Сократ
Non c"? modo migliore di trascorrere la vita che nell"aspirazione di diventare sempre pi? perfetto. *
Socrate
* Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта, а с не оригинала.

С первой минуты жизни надо учиться быть достойными жить.
Жан-Жак Руссо
Sin dal primo minuto della vita bisogna imparare ad essere degni di vivere. *
Jean-Jacques Rousseau
* Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта, а с не оригинала.

Смерть достаточно близка, чтобы можно было не страшиться жизни.
Фридрих Ницше
в оригинале:
Man hat den Tod nahe genug, um sich nicht vor dem Leben f?rchten zu m?ssen.
Friedrich Wilhelm Nietzsche
Si ha la morte abbastanza vicino per non dover temere la vita. *
Friedrich Wilhelm Nietzsche
* перевод на итальянский язык - с оригинала на немецком языке.

Цитата из знаменитой речи Стива Джобса перед выпускниками Стенфорда, в оригинале на английском языке:
Stay hungry. Stay foolish.
Steve Jobs
В переводе на русский язык:
Оставайтесь ненасытными (голодными)! Оставайтесь безрассудными!
В переводе на итальянский язык:
Restate affamati, restate folli.
Steve Jobs

Красивые фразы тату в переводе с итальянского на русский язык.

Smetter? di amarti solo quando un pittore sordo riuscir? a dipingere il rumore di un petalo di rosa cadere su un pavimento di cristallo di un castello mai esistito.
Я перестану любить тебя только тогда, когда глухому художнику удастся изобразить звук падающего лепестка розы на хрустальный пол никогда не существовавшего замка.

Se tu fossi una lacrima, io non piangerei per paura di perderti.
Если бы ты был слезой, я бы не плакала в страхе потерять тебя.

Non accontentarti dell"orizzonte...cerca l"infinito.
Не довольствуйся горизонтом... ищи бесконечность.

L"essenziale ? invisibile agli occhi. «Il piccolo principe» Antoine de Saint-Exup?ry
Самое главное - то, чего не увидишь глазами.
«Маленький принц» Антуан де Сент-Экзюпери

Ci fosse stato un motivo per stare qui ti giuro, sai, sarei rimasto.
(Vasco Rossi)
Если бы был хоть один повод остаться здесь, клянусь тебе, знаешь, я бы остался.
(Васко Росси)

Amore senza rimpianti.
Любовь без сожалений.

Anima Fragile.
Хрупкая душа.

Non arrenderti mai perch? quando pensi che sia tutto finito, ? il momento in cui tutto ha inizio!
Никогда не сдавайся: когда ты думаешь что всё закончилось - это как раз тот момент, когда всё только начинается!

Ho visto che l"amore cambia il modo di guardare.
Я заметила (я поняла), что любовь меняет видение.

Sei una piccola stella nel cielo ma grande nel mio cuore .
В небе ты маленькая звезда, но большая в моём сердце.

Se hai bisogno e non mi trovi, cercami in un sogno.
Если тебе надо и ты не можешь найти меня, ищи меня во сне.

Sotto le ali di un angelo.
Под крыльями ангела.

Оригинальное название Лайк:) Перевод
Sono nata per la felicit? 141 Я рождена для счастья
Sotto le ali di un angelo 82 Под крыльями ангела
Otterr? tutto ci? che voglio 81 Я получу все, что хочу
Sei sempre nel mio cuore 75 Ты всегда в моем сердце
Vivi. Lotta. Ama 72 Живи. Борись. Люби
Il mio angelo custode ? sempre con me 66 Мой Ангел хранитель всегда со мной
Segui i tuoi sogni 63 Следуй за своей мечтой
C`? sempre una via d`uscita 44 Выход есть всегда
Non sognare, sii tu stesso il sogno 44 Не мечтай, будь мечтой
Che il cuore della mia mamma batta in eterno 38 Пусть сердце моей мамы бьётся вечно
L`impossibile ? possibile 37 Невозможное возможно
Niente ? impossibile 37 Нет ничего невозможного
Grazie di tutto Mamma 35 Спасибо за всё Мама
L`amore per i genitori vive in eterno 31 Любовь к родителям живет вечно
Vivi senza rimpianti 31 Живи без сожалений
Con i nostri pensieri costruiamo il mondo 30 Своими мыслями мы сотворяем мир
Una vita, un`opportunit? 30 Одна жизнь - oдин шанс
Il mio cuore batte solo per te 29 Моё сердце бьётся только для тебя
Non arrenderti mai perch? quando pensi che sia tutto finito, ? il momento in cui tutto ha inizio! 28 Никогда не сдавайся: когда ты думаешь что всё закончилось - это как раз тот момент, когда всё только начинается!
A questo mondo nulla accade per caso 27 Ничего в этом мире не происходит случайно
Con Dio nel cuore 25 С Богом в сердце
Dio ? sempre con me 25 Бог всегда со мной
Dio vede tutti i nostri peccati, per? vede anche il nostro pentimento 25 Господь видит все наши грехи, но он видит и наше раскаяние
L? dove finisce il Tempo, inizia l`Eternit? 25 Там где заканчивается Время, начинается Вечность
Cambiando rimani te stessa 23 Меняясь оставайся неизменной
Credi nei sogni, credi nella libert? 23 Верь в мечту, верь в свободу
Made in Paradiso 21 Создано на небесах
Passo per passo verso il sogno 21 Шаг за шагом к мечте
E`meglio bruciare in fretta che spegnersi lentamente 20 Лучше сгореть, чем угаснуть
Chi l`ha detto che la notte e fatta per dormire? La notte si pensa, riflette, si piange, si ricorda, si ama; si vive 19 Коварен тот, кто придумал ночь для сна. Именно ночь создана для того, чтобы вы размышляли, плакали, любили, переживали, вспоминали и думали. Только ночью вы живете
Il ricordo di te vivr? nel mio cuore 19 Память о тебе, будет жить в моём сердце
Nessun rimpianto, nessun rimorso 17 Ни о чем не жалею
Rispetta il passato, costruisci il futuro 16 Уважай прошлое, создавай будущее
Amore senza rimpianti 15 Любовь без сожалений
Il silenzio e una grande arte di conversazione 15 Молчание - вот великое искусство ведения переговоров
Sogna senza paura 15 Мечтай без страха
L`unico amore che non tradir? mai ? l`amore di una madre 14 Любовь матери - это единственная любовь, от которой нельзя ждать измены
A buon intenditore poche parole 13 мудрый понимает с полуслова
L`amore e l`arte di tutte le arti; dipinge emozioni, crea colori e causa gioia e dolori 13 Любовь - это искусство из искусств, которое рисует эмоции, смешивает цвета и вызывает боль и радость
L`amore uccide lentamente 13 Любовь убивает медленно
Ma non c`? nulla che gli altri mi potrebbero proibire 13 В жизни есть много, что я себе не позволю, но нет ничего, что мне могли бы запретить
Mamma, ti voglio bene 13 Мамочка, я тебя люблю
Non si torna indietro, ma si puo ricominciare! 13 Нет пути назад, но вы можете начать все заново
Anima Fragile 12 Хрупкая душа
Chi cerca - trova 12 Кто ищет, тот найдет
Il cuore di una madre ? un abisso in fondo al quale si trova sempre il perdono 12 Сердце матери- это бездна. В глубине которой всегда найдется прощение
La gente si scorda in fretta di te quando non gli servi piu… 12 Люди забудут о вас в спешке, когда вы больше им будете не нужны …
La nostra vita ? il risultato dei nostri pensieri 12 Наша жизнь - это то, во что ее превращают наши мысли
Ti voglio bene, Mamma. Sarai sempre nel mio cuore 12 Я люблю тебя, мама. Ты в моем сердце навсегда
Amore della mia vita, sei la persona piu speciale del mondo, mi fai sentire viva. Ti amo! 11 Любовь всей моей жизни, ты самый замечательный человек в мире, ты заставляешь меня чувствовать себя живым. Я люблю тебя!
C`? tutta una vita in un`ora d`amore 10 В одном часе любви целая жизнь
Ci? che accade oggi ? il risultato dei tuoi pensieri di ieri 10 То, что происходит сегодня - результат твоих мыслей вчера
La musica e il riflesso di noi stessi 10 В музыке находит отражение душа человека
Meglio tardi che mai 10 Лучше поздно, чем никогда
Nella vita per capire bisogna sbagliare 10 В жизни мы должны делать ошибки, чтобы научиться понять
C`e sempre qualcosa che resta, quando tutto va via 9 Существует всегда что-то, что остается, когда все уходит
C`? un`unica felicit? nella vita: amare ed essere amati 9 Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимыми
Chi misura se stesso, misura tutto il mondo 9 Кто знает себя, знает весь мир
Ci sono difetti che, sfruttati bene, brillano piu della stessa virtu. (Francois de La Rochefoucauld) 9 Есть такие дефекты, которые, при умелом использовании, можно превратить в достоинства
La donna sara sempre la gioia e la rovina di ogni uomo! 9 Женщина всегда будет радостью и проклятием каждого человека!
L`unica cosa di cui dovremmo avere paura, e la paura stessa 9 Бояться нечего. Единственное, что может вызывать страх - это сам страх
Nei secoli dei secoli ? sempre con me il mio unico amore 9 Во веки веков со мной одна моя любовь
Nel dubbio non lo fare! 9 Сомневаешься - не делай!
Non accontentarti dell`orizzonte…cerca l`infinito 9 Не довольствуйся горизонтом… ищи бесконечность
Anche quando hai tute le carte in mano, la vita inaspettatamente pu? cominciare a giocare a scacchi 8 Даже когда у тебя все карты на руках, жизнь вдруг может начать играть в шахматы
Chi vivra`, vedra` 8 Поживем - увидим
Dal primo momento hai rubato il mio cuore, ti amo piu della mia stessa vita. Аmore mio, ti amo alla follia 8 С первого мгновения нашей встречи ты украл мое сердце, я люблю тебя больше, чем мою собственную жизнь. Моя любовь, я люблю тебя безумно
Ho confuso i sogni con la realta! 8 Я путаю мечты с реальностью!
Nella vita si raccoglie quel che si semina: chi semina lacrime raccoglie lacrime; chi ha tradito sar? tradito 8 Мы пожинаем в жизни то, что посеяли: кто посеял слёзы, пожинает слёзы; кто предал, того самого предадут
Prendi la mia mano, non lasciarla andare, per me vali pi? della vita 8 Возьми мою руку - держи, ты для меня больше, чем жизнь!
Se hai molti vizi, servi molti padroni 8 У кого много пороков, у того много и повелителей
Un bimbo impiega due anni per imparare a parlare, un uomo impiega una vita per imparare a tacere 8 Ребенку требуется два года, чтобы научиться говорить, а человеку требуется целая жизнь, чтобы научиться молчать
6 miliardi di persone al mondo ed io ho in mente solo te! 7 6 миллиардов человек в мире, а я думаю только о тебе!
C`? chi si ferma con te solo per un giorno, e riesce e regalarti emozioni che porterai dentro per il resto della vita. E c`? chi realmente potrebbe fermarsi al tuo fianco per sempre 7 Некоторые люди пересекутся с вами только на один день, но эмоции, которые они могут Вам дать, Вы сохраните не всю оставшуюся жизнь. Но, есть и те, кто действительно мог остаться рядом с вами навсегда
Chi trova un amico, trova un tesoro 7 Кто нашел друга, нашел сокровище
Custodisco il tuo cuore 7 Я храню твое сердце
Grazie di tutto Pap? 7 Спасибо за всё Папа
In nulla crediamo cos? fermamente quanto in ci? che meno conosciamo 7 Тверже всего мы верим в то, о чем меньше всего знаем
Io ho deciso. Non voglio avere ragione. Voglio essere felice 7 Я решил. Я не хочу быть правым. Я хочу быть счастливым
L uomo propone - ma Dio dispone 7 Человек предполагает, а Бог располагает
Le donne, come i sogni, non sono mai come tu le vorresti 7 Женщины, как и сны, никогда не бывают такими, какими хочешь их видеть
Ognuno vede quel che tu pari, pochi sentono quel che tu sei 7 Каждый видит, каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть
Se hai bisogno e non mi trovi, cercami in un sogno 7 Если тебе надо и ты не можешь найти меня, ищи меня во сне
Sei una piccola stella nel cielo ma grande nel mio cuore 7 В небе ты маленькая звезда, но большая в моём сердце
Ti amo vale, sei la mia vita, ora che ti ho conosciuto la mia vita senza di te non avrebbe alcun senso 7 Я люблю тебя так сильно, ты моя жизнь, теперь я знаю, что моя жизнь без тебя не имеет смысла
Alza la testa! - disse il boia mettendo il cappio al collo 6 Выше голову! - сказал палач, накидывая на шею петлю
AMARE e cantare, suonare, ballare, ridere, piangere, guardare il cielo, ammirare le stelle, parlare, ascoltare il silenzio, sentire il calore, o avere freddo 6 ЛЮБОВЬ означает: петь, играть, танцевать, смеяться, плакать, наблюдая за небом, любуясь звездами, разговаривать, слушать тишину, почувствовать тепло или холод
C`e chi aspetta la pioggia per non piangere da solo 6 Бывают те, кто радует дождю лишь потому, что он плачет вместе с ними
Ci sei soltanto tu e il cielo stellato sopra di noi 6 Есть только ты и звёздное небо над нами
Di tutte le cose sicure la piu certa e il dubbio 6 Из всех надежных вещей самая надежная - сомнение
Il tempo guarisce tutte le pene d`amore 6 Время исцеляет любовную тоску
La puntualita e una ladra del tempo 6 Пунктуальность - это кража времени
Non c`? modo migliore di trascorrere la vita che nell`aspirazione di diventare sempre pi? perfetto 6 Невозможно жить лучше, чем проводя жизнь в стремлении стать совершеннее
Non fidarti di chi ti dice che sei importante 6 Не доверяйте людям, которые говорят вам, что вы очень важны
Spesso il denaro costa troppo 6 Деньги часто обходятся слишком дорого
Unit? nelle cose fondamentali, libert? dove c`? il dubbio, carit? in tutto 6 В необходимом - единение, в сомнительном - свобода, во всем - любовь
Vivo solo di te, amo solo te 6 Одним тобой живу, одного тебя люблю
A volte le parole non bastano a descrivere certe situazioni ma il cuore si, il cuore dice tutto basta un gesto e capisci che arriva direttamente dal cuore, come questo 5 Иногда так не хватает слов, чтобы описать определенные ситуации, но сердце, сердце говорит, что это всего лишь акт и ты понимаешь, что речь идет прямо из сердца, как эта
Amore mio, tutte le storie hanno un inizo ed una fine, ma la nostra la fine non la vedr? mai! Ti amo vita mia 5 Моя любовь, все истории имеют начало и конец, но мы не увидим никогда конец нашей истории! Я люблю тебя как свою жизнь
Anzich? con il vano ozio, conquista i tuoi amici con sincere parole d`amore 5 Завоевывай себе друзей не пустой ленью, а искренними словами любви
Finch? morte non ci separi 5 Пока не разлучит нас смерть
Restate affamati, restate folli 5 Оставайтесь ненасытными (голодными)! Оставайтесь безрассудными!
Sei al centro del mio mondo, in mezzo ai miei pensieri, tu per me vali piu di mille desideri. Ti amo 5 Ты находишься в центре моего мира, в середине моих мыслей, ты стоишь для меня больше, чем тысяча желаний. Я люблю тебя
Smetter? di amarti solo quando un pittore sordo riuscir? a dipingere il rumore di un petalo di rosa cadere su un pavimento di cristallo di un castello mai esistito 5 Я перестану любить тебя только тогда, когда глухому художнику удастся изобразить звук падающего лепестка розы на хрустальный пол никогда не существовавшего замка
Tutti gli uomini nascono liberi e disuguali 5 Все люди рождены свободными и неравными
Vuoi sapere quanto ti amo? Immagina che ogni battito del tuo cuore sia un mio… ti amo, ti amo, ti amo… 5 Хочешь знать, как сильно я тебя люблю? Представь, что каждый удар твоего сердца мой … Я люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя …
Chi non lavora, non mangia 4 Кто не работает, тот не ест
Chi troppo vuole, niente ha 4 Много хочешь, мало получишь
E meglio una delusione vera di una gioia finta(Neffa "Il mondo nuovo) 4 Лучше действительное разочарование, чем притворная радость
? men male l`agitarsi nel dubbio, che il riposar nell`errore 4 Уж лучше беспокойство в сомнении, чем успокоенность в заблуждении
E se guardiamo lo stesso cielo, non siamo poi cosi lontani! 4 И если мы посмотрим в небо, то мы не так далеко друг от друга!
Grazie all`amore che provo per te ho imparato ad apprezzare le cose piu semplici della vita e non mi manca niente quanto mi sei accanto amore mio! 4 Из-за любви, которую я чувствую к тебе я научился ценить простые вещи в жизни, и я ничего не пропускаю, потому что ты рядом со мной, моя любовь!
Le azioni sono la prima tragedia della vita, le parole sono la seconda. Le parole sono forse la peggiore perche sono senza pieta 4 Поступки - это первая трагедия в жизни, слова - вторая. Слова, наверное, даже страшнее, так как они безжалостны
Le domande non sono mai indiscrete, le risposte spesso lo sono 4 Вопросы никогда не бывают неприличными, бывают неприличными ответы на них
Non e l`eta che fa matura una persona ma le esperienze che ha vissuto 4 Не возраст делает зрелым человека, а опыт, который он нажил
Non esistono parole e frasi adatte a descrivere quello che provo per te! un ti amo, un ti adoro, sei la mia vita… non basterebbero! Ti amo, amore mio! 4 Нет подходящих слов и фразы, чтобы описать то, что я чувствую к тебе! Я люблю тебя, люблю тебя одного, ты жизнь моя … и этого недостаточно! Я люблю тебя, любовь моя!
Non puoi riuscire a spegnere un`emozione. La senti, la senti bruciare dentro 4 Вы не сможете отключить эмоции. Слышать его, чувствовать его и гореть изнутри
Sto pensando a te mentre cammino, mentre parlo, mentre rido, mentre respiro… (Vasco Rossi „Sto pensando a te) 4 Я думаю о тебе, когда гуляю, говорю, смеюсь, когда дышу
Fin alla bara sempre se n`impara 3 Век живи, век учись
Ho visto che l`amore cambia il modo di guardare 3 Я заметила (я поняла), что любовь меняет видение
Il mio amore per te e come l`universo, infinito come le stelle ed i pensieri 3 Моя любовь к тебе, как Вселенная бесконечная, как звезды и мысли
Mi addormento con la speranza che al mio risveglio tu sia mio, mi sveglio con il tuo incantevole volto impresso nella mia mente e vivo nella speranza che un giorno possa essere la custode del tuo cuore. Ti amo! 3 Я засыпаю с надеждой, что когда я проснусь ты мой, я просыпаюсь с прекрасным настроение, которое внушил мой ум, и я живу в надежде, что в один прекрасный день я могу стать опекуном твоего сердца. Я люблю тебя!
Quando ti vedo non riesco nemmeno a parlare perche rimango stregato dalla tua immensa bellezza. Ti vorrei dire solo due parole: ti amo! 3 Когда я вижу тебя, я даже не могу говорить, потому что я по-прежнему очарован твоей великолепной красотой. Я хотел бы сказать всего два слова:я тебя люблю!
Se tu fossi una lacrima, io non piangerei per paura di perderti 3 Если бы ты был слезой, я бы не плакала в страхе потерять тебя
Sin dal primo minuto della vita bisogna imparare ad essere degni di vivere 3 С первой минуты жизни надо учиться быть достойными жить
Tutti vorremmo l`amore, quello vero; c`e chi lo aspetta e c`e chi l`ha gia trovato… 3 Мы все хотим любви, настоящей; Есть те, кто ожидает ее и те некоторые, кто уже нашел ее …
Ci fosse stato un motivo per stare qui ti giuro, sai, sarei rimasto 2 Если бы был хоть один повод остаться здесь, клянусь тебе, знаешь, я бы остался
Da piccola sognavo sempre un amore unico e travolgente, ora non lo sogno piu perche ce l`ho… sei tu! Ti amo! 2 В детстве я мечтал о любви всегда уникальной и подавляющей, теперь я не мечтаю больше, потому что у меня есть … Ты! Я люблю тебя!
Di che cosa ? pieno se non di Dio colui che ? pieno d`amore? 2 "Чем же, если не самим Богом, исполнен тот, кто полон любви?"
L`appetito vien mangiando 2 Аппетит приходит во время еды

Прекрасный певучий итальянский язык. Несомненно, один из самых красивых языков в мире. Даже не зная значения слов, его можно слушать бесконечно. Весьма закономерно, что именно на этом языке говорили великие путешественники, выдающиеся музыканты, дизайнеры, оперные исполнители, гениальные художники и архитекторы. Кажется, что сама муза Эвтэрпа покровительствует итальянскому народу, из века в век создающему великие шедевры.

На итальянском языке написано множество философских трудов, поэм, оперетт, сонат. Это язык ученых Галилео Галилея и Джордано Бруно, путешественника Марко Поло, величайших композиторов Вивальди и Страдивари, гениальных художников Леонардо да Винчи и Ботиччели, оперных исполнителей с мировым именем Энрике Карузо и Лучано Паваротти.

Естественно, что великие знаменитые итальянцы оставили современникам неисчислимое количество мудрых высказываний и афоризмов, которые идеально подойдут для каждого, желающего сделать татуировку в виде фразы на итальянском с переводом.

А вы знали? Официально в итальянском языке насчитывается около 14 диалектов, хотя на самом деле их гораздо больше, считается, что в каждом городе есть свой неповторимый диалект. До сих пор в некоторых областях Италии проживают люди, владеющие только диалектом итальянского языка и не понимающие его официальную форму.

Фразы на итальянском для тату – это идеальный вариант для одухотворенных и талантливых натур, для композиторов, певцов и музыкантов. Уместно и гармонично будет смотреться такая татуировка на теле художника, дизайнера, поэта.

Значение и тематика высказываний на итальянском языке

Самые выдающиеся личности, говорившие на итальянском, относились к миру науки и искусств. Их язык прекрасен и образен, наполненный метафорами и аллегориями, он по-прежнему поражает своей мудростью и красотой изложения.

Желающие использовать фразы на итальянском для тату с легкостью найдут остроумные высказывания и изящные словесные обороты себе по душе. Итальянский язык больше всего богат на афоризмы философской и любовной тематики, много красивых фраз на тему красоты, жизни и смерти , музыки.

А вы знали? Родоначальником современного итальянского языка принято считать Данте Алигьери, говорившего на тосканском диалекте, свойственном жителям Флоренции. Его «Божественная Комедия» была настолько популярна, что ее стиль и форму изложения приняли за официальную форму итальянского языка.

Выбирая фразу на итальянском для татуировки, можно прибегнуть к помощи каталога в салоне, в котором собрано много готовых шаблонов. Можно найти перевод любимой фразы самостоятельно, однако лучше всего использовать надежные проверенные источники, чтобы не ошибиться с интерпретацией изречения.

Важно! Не переводите самостоятельно высказывание на итальянский язык, если не владеете им на профессиональном уровне. В этом языке насчитывается 15 времен, грамотно употребить которые не могут даже некоторые итальянцы. Кроме того, окончания в словах играют очень важную роль, влияя на смысловую нагрузку слова. Одна неправильно написанная буква может полностью изменить значение слова.

Стилистическое решение татуировки на итальянском

Итальянский язык очень певучий и мелодичный. Красивый, возвышенный, благозвучный он требует особого стилистического оформления. Этот язык не потерпит грубого с ним обращения.

Готика и типографский стиль – не самые удачные решения, гораздо выгоднее фразы на итальянском будут смотреться в виде красивого прописного шрифта , в обрамлении вензелей и орнаментных мотивов. Если смысл изречения позволяет, татуировку можно дополнить каким-либо рисунком. Если татуировка представляет собой только фразу, ее лучше сделать одним цветом, если надпись является частью изображения, то рисунок можно выполнить в цвете.

Расположение татуировки с надписью на теле

Тату с фразой на итальянском языке выбирают творческие, яркие, талантливые личности. Где и как лучше расположить татуировку им может подсказать собственная фантазия. Однако есть некоторые нюансы при размещении, которые лучше учесть.

  1. Аккуратная надпись в одну или две строчки непременно привлечет к себе восторженные взгляды окружающих, если ее нанести в области запястья , щиколотки, поясницы (у девушек). Красиво будет выглядеть такое тату в области ключицы и надплечья.
  2. Объемный текст, занимающий несколько строчек, очень удачно ляжет в область лопатки или между ними, . Мужчины могут разместить такой текст на груди , предплечье , голени .
  3. Объемное изображение, включающее в себя надпись на итальянском, можно расположить в области ребер, на боку, в области спины . Такое расположение выгодно еще и тем, что татуировку всегда можно скрыть под одеждой, так как бывают случаи, когда наличие тату на теле мешает карьерному росту или формирует неправильное общественное мнение.

Особенности нанесения татуировок в виде надписей

За видимой простотой исполнения татуировки в виде какой-либо фразы скрывается множество нюансов, которые необходимо учитывать.

  1. Надпись складывается из слов, а слова из букв. Одна неудачно нанесенная буква может испортить общее впечатление от всей фразы. Нужно тщательно выбирать мастера, который грамотно, красиво и качественно нанесет текст. Самыми частыми дефектами надписей-татуировок являются орфографические ошибки, неравномерное распределение пигмента в тексте, заваливающиеся буквы или строчки .
  2. Не стоит наносить надписи в область ладоней и стоп. Кожа в этих местах является рабочей поверхностью, подверженной трениям и частым касаниям. Татуировка в таких местах просуществует недолго.
  3. В период заживления татуировки затягиваются маленькие ранки на коже, что может вызывать сухость и кожный зуд. Нельзя допускать расчесывания поверхности и шелушения кожи, это может привести к дефектам изображения тату. Следует увлажнять этот участок кожи и пользоваться регенерирующими средствами.